ÊTRES VIVANTS, PENSANTS & SEXUES

Q. vëo, créature vivante
Q. quén, (une) personne
Q. lië, peuple
S. hoth, horde
Q. nér, ner, S. benn, dîr, homme (mâle)
Q. vëaner, homme accompli, homme fait
Q. nis, nissë, S. bess, dî, femme
Q. wendë, S. dess, gwenn, jeune fille
G. gwegwin, hermaphrodite
Q. senya !, mon enfant ! (uniquement appelatif d’apostrophe)
Q. hina, S. hên, enfant
Q. lapsë, S. laes, bébé
Q. seldë, (petite) fille
Q. seldo, (petit) garçon

LA FAMILLE
E. ettelë, soresta, G. gwarinn

Q. atar, S. adar, père
Q. atto, T. atta, S. ada, atheg, papa
G. dâd, nâd, grand-père
Q. ammë, amil, S. naneth, E. ambi, mère
Q. emmë, mamil, S. nana, emig, G. maba, E. ama, maman
E. & Q. yondo, fils, petit-fils
Q. indo, descendant, petit-fils
E. hilmo, fils
Q. yeldë, yendë, E. sui, fille
E. sùyon, fils de la soeur, neveu
E. ettanu, cousin (garçon)
E. ettani, cousine
Q. toron, onoro, hàno, S. nuindor, frère
Q. hanno, T. hanna, S. honeg, petit frère, frérot
Q. onorë, seler, nésa, S. nuinthel, thêl, soeur
Q. & T. nettë, S. nethig, petite soeur, soeurette
Q. & T. winicë, S. gwining, (le) petiot, le petit dernier, bébé
Q. onona, S. gwanunig, un jumeau (ou une jumelle)
S. i’wenyn, les jumeaux
Q. norë, S. noss, E. rendi, G. geth, clan
Q. vero, S. hervenn, époux, mari
G. bedhren, beau-frère
G. bedhres, belle-soeur

LA FAUNE, LES ANIMAUX
Q. celvar

Q. laman, S. lavan, bête, quadrupède (surtout bovin, ovin)
S. pôd, patte (d’un animal)
Q. andamunda, S. annabon, éléphant (d’Asie)
Q. huo, S. , chien (domestique)
Q. ronyo, S. rhyn, chien courant
Q. yaulë, E. mëoi, G. miog, chat
G. miaulin, chatte (chat femelle)
Q. leuca, S. lyg, G. lingos, E. lingwë, serpent
Q. lingwë, S. lhimb, poisson
Q. hala, poisson de petite taille
Q. hlocë, S. lhûg, G. ulug, immense serpent, dragon
G. ulugwin, dragon femelle, dragonne
Q. ràmalokë, dragon ailé
Q. urulocë, dragon (cracheur) de feu
Q. lingwilocë, S. lhimlig, dragon marin, serpent de mer
E. ho, chouette, hibou
E. noldarë, G. doldrin, taupe
E. quà, canard
Q. mui, E. yaxë, G. mûs, vache
S. cabor, grenouille
Q. porocë, poule
Q. màma, E. möa, G. moth, mouton
Q. to, S, taw, laine
Q. morco, S. brôg, S. megli, ours brun
Q. nyarro, S. nâr, rat
G. nigla, souris
Q. tocot, coq
Q. , E. rau, S. rhaw, lion (d’Asie)
E. ravenne, lionne
Q. ràca, S. draug, S. garm, loup (d’Europe)
E. savanda, meute de loups
Q. rocco, S. roch, G. brog, cheval
Q. rusco, renard (et renarde)
Q. wilwarin, T. wilwerin, S. gwilwering, S. gwilwileth, papillon
E. nion, nier, G. nio, abeille
Q. aiwë, filit S. aew, fileg, E. wilin, (petit) oiseau
Q. alqua, S. alf, G. alfa, cygne
Q. cucua, S. cugu, pigeon (biset)
G. augli, (gros) oiseau
Q. halatir, S. heledir, martin-pêcheur (un oiseau)
Q. lomelindë, tindomerel, S. d ùlin, tinùviel, rossignol
Q. maiwë, S. maew, mouette
Q. soron, sornë, S. thoron, aigle
Q. tambaro, S. tavor, pic (un oiseau)
Q. tuilindo, S. tuilin, hirondelle
S. craban, une espèce de corvidés de Nord de la Terre du Milieu
G. raibrog, zèbre

LA FLORE, LES PLANTES
Q. olvar

Q. laima, E. laucë, G. lauth, plante verte
Q. salquë, herbe (courte et fine), pelouse
Q. sara, S. thâr, haute(s) herbe(s), herbe(s) folle(s)
Q. lassë, S. lass, lhass, feuille (d’arbre)
Q. tussa, buisson
S. toss, arbuste
Q. hwan, S. hwand, champignon
Q. lotë, fleur (le plante entière)
S. loth, fleur (simple et d’un certain type)
Q. culuma. E. culumarin, fruit d’un arbre du genre citrus
S. aeglos, épine de neige (une plante qui ressemble à l’ajonc et au genêt, mais plus grande et avec des fleurs blanches)
S. alfirin, une espèce d’immortelle
S. elanor, une espèce de grande primprenelle aux fleurs jaunes
S. seregon, une sorte de plante aux fleurs rouges
Q. & E. nieninquë, S. nifredil, G. ninconin, per-ce-neige
Q. asëa, S. athelas, feuille-royale (sorte de plante ornementale et curative)
Q. alda, orne, S. galadh, orn, N. galad, arbre
Q. alalmë, albë, S. lhalorn, alav, N. lalm, orme
Q. aicor, S. thôn, thaun, pin
Q. feren, T. ferne, S. galbreth, neldor, hêtre
Q. hwindë, S. hwinn, bouleau
Q. ercassë, S. eregdos, E. piosenna, houx
Q. malinornë, S. mallorn, mallorn (sorte d’arbre elfique)
Q. norno, nordo, S. nordh, doron, chêne
E. tamuril, if commun
Q. tasar, tasarë, S. tathar, saule
Q. tyulussë, S. tulus, peuplier
Q. aipio, G. aibios, cerisier
E. piucca, mûre
G. podod, pomme de terre
Q. eäruilë, S. oeruil, algue

LA MATIERE
Q. erma

Q. laurë, G. clui, S. glaur, la lumière magique de l’arbre Laurelin
Q. tinco, G. sinc, S. tinc, métal
Q. malta, S. malh, or (métal)
Q. tyelpë, telpë, T. telepë, S. celeb, argent (métal)
Q. anga, S. ang, fer
Q. axë, acier
Q. urus, cuivre
Q. cén, S. cev, terre
Q. hyellë, pierre naturellement translucide (type calcédoine)
Q. nén, S. nen, eau
E. lùlë, saphir
E. nindon, lapis-lazuli
Q. rossë, S. ross, embrun(s) (surtout d’eau douce)
Q. helcë, S. heleg, glace (eau congelée)
Q. lossë, S. loss, neige
E. tiquilin, neige molle, glace en train de fondre
Q. nàr, S. naur, feu, flamme
Q. vilya, S. gwelw, air
Q. litsë, S. lhith, sable
Q. asto, S. ast, G. thith, poussière
Q. ondo, S. gond, pierre, matière minérale
Q. fallë, écume (qui vient à la surface de la mer)
Q. cilin, S. heledh, S. hele, verre, cristal (artificiel) parfaitement pur
Q. hloima, S. lhoew, substance mortelle, poison
E. alas, G. glast, marbre
G. bringlast, albâtre
G. gorn, excrément des bovins, bouse
Q. singwë, E. singë, sel

NOMS COMMUNS DIVERS

E. miquilitsë, tendre baiser
E. mirilla, petit sourire
S. athrabeth, conversation
Q. aian, un objet ou un lieu sacré, saint et pur
Q. almë, objet qui a été sanctifié ou purifié
S. daebeth, blasphème
Q. loiquetë, faute, erreur commise en parlant, lapsus
Q. tildë, pointe terminant le croissant de lune, corne
S. annùnaid, occidentalien (la «langue commune» parlée en Terre du Milieu au Troisième Âge)
Q. réna, bord, bordure
S. rhain, rhein, frontière
G. maudrimad, petit déjeuner
G. suithli, serviette
G. sogridàr, corne à boire
E. anatarwesta, crucifixion
G. grethron, sauveur
E. fanorië, (un) rêve éveillé
E. fairië, liberté
E. faino, personne libre
E. felusi, méchante sorcière
G. curug, magicien
G. curus, magicienne
G. dalech, menhir
E. à, la pensée
S. canath, pièce d’argent (du royaume de Gondor) valant un quart de S. mirian, une pièce d’or
G. sôm, loi (règle)
S. iant, G. tram, pont
G. tuthli, allumette
Q. turmen, S. arthor, royaume
E. quolu, maladie (infectieuse)
Q. atamir, S. advir, héritage
Q. hwermë, ensemble des gestes et mouvements du corps (surtout mouvements des mains et mimiques du visage)
Q. nelet, S. nêl, dent
Q. lamba, S. lamb, lamm, langue (organe)
Q. fanga, S. fang, barbe
Q. hon, S. hûn, coeur (organe)
Q. tuo, S. , muscle
Q. ecco, colonne vertébrale, rachis
G. haimadri, déjeuner (littéralement «le repas régulier»)
G. authmadri, déjeuner (littéralement «le repas de midi»)
G. dultha, dîner (littéralement «le repas principal»)
Q. tolpo, récipient rond et sans rebord, jatte, bol
Q. sùlo, gobelet
E. rent, Q. piuta, salive
G. gwaith, sperme, semence
E. mùco, excréments
E. mis, G. piglin, urine

TITRES & PROFESSIONS

Q. & S. aran, S. taur, roi
Q. tàri, S. rhîs, reine
S. tôr, titre porté par le roi Elu Thingol
S. toril, titre porté par la reine Melian
Q. aryon, haryon, héritier (royal)
Q. cundu, S. cunn, ernil, prince
S. condir i. Drann, maire de la Comté
Q. heru, S. hîr, brannon, seigneur
Q. heri, S. heryn, brennil, dame
Q. arquen, S. arben, arfen, (un) noble, chevalier
Q. roquen, S. rochben, cavalier, chevalier
S. arandur, intendant (du Gondor)
Q. sairon, magicien, sage
Q. istar, S. ithron, mage, magicien (Gandalf, Saruman, Radagast)
Q. ingolemo, sage, érudits des Hauts Elfes
Q. lambengolmo, philologue
S. thavron, artisan
Q. tamo, chaudronnier
Q. tautamo, menuisier
Q. ontamo, tailleur de pierres
Q. ciryatan, S. cirdan, constructeur naval
Q. cemnaro, S. cennan, artisan potier

NOURRITURE
E. matl, Q. matso

Q. masta, massa, G. & S. bast, pain
Q. cormasta, miche de pain
Q. losgin, seigle
Q. quëa, légume
E. ilin, lait
Q. & E. yàvë, fruit
S. iau, céréale
Q. sàva, S. saw, jus, extrait (liquide provenant d’une plante)
Q. ùlë, beurre
Q. pirya, S. peich, jus, boisson sucrée (c’est-à-dire liquide ayant un goût sucré)
Q. lis, S. glî, miel
E. tyé, G. suithlas, thé (plante et boisson)
Q. sulca, S. solch, racine, tubercule
Q. larma, gras, lard
Q. coimas, lerembas, S. lembas, pain de route des Elfes
S. cramb, sorte de gâteau pour la route
Q. miruvorë, S. miruvor, G. gurmir, boisson (énergisante) des Elfes
Q. & E. limpë, G. limpelis, boisson (apaisante) des Elfes
E. sulpa, soupe, bouillon
Q. tyurmë, E. tyuru, G. cûr, fromage
E. ohte, G. och, oeuf
Q. apsa, E. mat, G. mâd, S. aes, repas
G. losbas, pain de seigle
G. rasc, pain grillé, toast
E. piucca, mûre
S. cordof, G. orf, pomme
G. podod, pomme de terre

TOPOGRAPHIE

Q. norë, norië, S. dôr, dor, terre (pays)
Q. arda, S. gardh, place (région)
Q. ména, S. ardh, région (section)
Q. men, S. sad, lieu (endroit)
S. men, route, chemin
Q. peler, closerie
S. pel, lice, enclos
S. parth, champ
Q. oron, S. orod, montagne
Q. rassë, S. rhass, pic, pointe, piton
S. nann, plaine alluviale
Q. ambo, S. amon, tund, colline
S. dol, mont arrondi
Q. cilya, S. cîl, faille, défilé, gorge
Q. nanda, noue
Q. tumba, S. tum, vallée encaissée
Q. yàwë, S. iau, rhess, précipice, ravin
Q. pendë, S. talad, (une) descente
Q. mallë, rue
S. talv, plaine
Q. tië, chemin
S. eryn, bois (lieu)
Q. taurë, S. taur, forêt
Q. ehtelë, S. eithel, source (eau), fontaine
S. athrad, gué
Q. ailin, linya, S. ael, lîn, lac, étang
Q. ringwë, lac froid de montagne
Q. sirë, sir, S. sir, fleuve
Q. nellë, ruisseau
Q. hopa, S. hûb, petite baie, anse
Q. hresta, plage
Q. falassë, littoral
Q. tollë, S. toll, île
Q. lona, terre lointaine et difficile à atteindre
Q. eär, S. gaear, oer, E. o, G., ô, mer

LE TEMPS QU’IL FAIT

S. rhoss, G. ubri, pluie
Q. mistë, crachin, bruine
E. uquin, B.Q. uquë, S. eil, oeil, il pleut
Q. fanya, S. fân, nuage blanc
Q. lumbo, nuage bas et sombre
Q. sùrë, vaiwa, S. sûl, gwae, vent
Q. àrë, S. glaw, chaleur et lumière du Soleil
Q. hiswë, S. hithw, brume épaisse, brouillard
Q. nixë, gel, gelée
Q. niquis, flocon de neige
Q. hrissë, chute de neige
E. hilcin, il gèle, il fait très froid
Q. hriza, il est en train de neiger
E. lùrë, G. lumbri, mauvais temps, temps couvert

ASTRONOMIE

Q. meneldur, meneldil, astronome
Q. elen, él, tinwë, S. tim, gail, geil, êl, étoile
S. elenath, toutes les étoiles du ciel
E. letinwessë, constellation
Q. arda, le système solaire
Q. Anar, Vàsa, S. Anor, Soleil
E. rinci, le Soleil quand il se lève (ou se couche)
Q. Ràna, Isil, S. & G. Rân, S. Ithil, Lune
S. Cùran, croissant de Lune
Q. Carnil, Mars
Q. Eärendil, Vénus
Q. Alcarinquë, E. Silindo, Jupiter
Q. Nénar, Uranus (sens incertain)
Q. Luinil, Neptune (sens incertain)
Q. Lumbar, Saturne
Q. Valacirca, S. Cerch i-Mbelain, la constellation de la Grande Ourse
Q. Helluin, G. Niothluimi, l’étoile Sirius
Q. Menelmacar, Telumehtar, S. Menelvagor, la constellation d’Orion
Q. Wilwarin, la constellation de Cassiopée
S. Remmirath, les Pléiades (un amas d’étoiles)
Q. hellë, ciel
Q. fanyamar, partie supérieure du ciel (où voguent les nuages)
Q. & S. menel, le firmament
Q. nur-menel, le bas-ciel, le ciel de nuit artificiel au-dessus de Valinor
Q. tar-menel, le haut-ciel, le véritable firmament

LES ARTS
Q. Carmë

Q. maitar, artiste
Q. lindalë, musique
Q. lir-, S. glir-, chanter
Q. lindimaitar, compositeur
Q. lirë, S. glîr, chant
Q. lindë, S. glinn, air de musique
Q. quentaro, S. pethron, cwindor, narrateur
S. pengolodh, professeur, enseignant
Q. ondomaitar, sculpteur
Q. lairë, poème
S. glaer, lai narratif
Q. nainië, poème élégiaque
Q. nyarna, S. narn, histoire rythmée qu’on récite à haute voix, un conte oral mais qui n’est pas chanté
Q. ñanda-, S. gannado, jouer de la harpe
Q. ñandë, S. gannel, harpe
Q. ñandaro, harpiste
Q. nyello, chanteur (uniquement un Incarné)
Q. lindo, chanteur (en général)
Q. nyellë, S. nell, cloche
E. salma, lyre, petite harpe
E. alapumba, tambour
E. salaquin, viole
E. salaquintl, violon

GUERRE ET ARMEMENT

Q. ohta, E. cor, S. auth, oth, G. goth, guerre
Q. ohta-car, S. dagro-, faire la guerre (à)
Q. cotumo, S. coth, ennemi
E. hossë, armée
S. gweth, régiment
S. herth, compagnie de soldats commandée par un hîr, un seigneur de guerre
G. abair, E. apaire, victoire
G. gothwilm, armistice
Q. mahta-, combattre (les armes à la main)
Q. ohtar, E. condor, G. gothweg, guerrier
G. gothwin, amazone, guerrière
Q. ehtyar, piquier
Q. macil, S. crist, magol, épée
Q. lango, épée longue
Q. ecet, glaive
Q. sicil, S. sigil, poignard
Q. quinga, S. peng, G. cwing, arc (arme)
G. cwingron, archer
Q. pilin, G. feng, flèche
G. fengwathil, penne (d’une flèche)
G. gothfeng, flèche de guerre (envoyée pour annoncer la guerre)
E. vainole, G. fengvain, carquois
Q. ehta, pointe de l’épée
Q. turma, bouclier
Q. carma, S. thôl, heaume, casque
E. ambassë, haubert, cotte de mailles
S. lhang, sabre
S. grond, gourdin
Q. tolma, casque (peut-être rond)
B.Q. mactha-, tuer, occire
E. tuacca, hache de guerre
Q. càno, caporal, sous-commandant
Q. hesto, capitaine, commandant
Q. tercàno, héraut, estafette
S. maetha-, combattre
S. dangen, (un) tué
S. dagor, bataille
S. maeth, bagarre
S. hûl !, cri d’encouragement durant un combat : à l’attaque ! taïaut !

< Retour Suivant >

 

 

 

Voici un petit lexique (non exhaustif) des mots elfiques classés par thèmes.

Q. quenya
S. sindarin
G. goldogrin
E. eldarissa
T. telerin
N. nandorin
B.Q. bas quenya

Source : L'Encyclopédie des Elfes d'après l'oeuvre de J. R. R. Tolkien, Edouard Kloczko

La FAMILLE

La FAUNE, Les ANIMAUX

La FLORE, Les PLANTES

La MATIERE

NOMS COMMUNS DIVERS

TITRE & PROFESSIONS

NOURRITURE

TOPOGRAPHIE

Le TEMPS QU'IL FAIT

ASTRONOMIE

Les ARTS

GUERRE ET ARMEMENT

 

Consonnes

C - toujours k, jamais s : Celeborn se dit Keleborn, non Seleborn. Pour certains noms, comme Tulkas ou Kementari, un k a été employé.

CH - toujours équivalent à k, jamais au ch anglais comme dans church. Exemples : Carcharoth, Erchamion.

DH - représente toujours le th anglais, le th doux comme dans then, non celui de thin. Exemples : Maedhros, Aredhel, Haudh-en-Arwen.

G - équivaut toujours au g anglais comme dans get : Region, Eregion, ne se prononcent pas comme region en anglais, mais comme reguion en français. De même, la première syllabe de Ginglith : guinglith.

T - les consonnes redoublées allongent la prononciation : Yavanna a un n allongé comme dans unnamed en anglais, ou penknike, non pas un n comme dans unaimed, penny.

Voyelles

AI - se prononce comme l'anglais eye, le français aïe, ainsi la seconde syllabe de Edain se prononce comme dine en anglais, non Dane.

AU - a en anglais la valeur de ow comme dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non pas sore.

EI - comme dans Teiglin, se prononce comme grey en anglais.

IE - ne se prononce pas comme dans piece en anglais, mais en prononçant chaque voyelle et en liant : Ni-enna, non Nenna.

UI - comme dans Uinen, se prononce comme ruin en anglais.

AE - dans Aegnor, Nirnaeth, et oe dans Negyth, Loeg par exemple, peuvent se prononcer séparément, a-e, o-e, mais ae doit parfois être prononcé comme ai en anglais et oe comme dans toy.

EA et EO - les voyelles ne sont liées, mais constituent deux syllabes. On les écrit ëa et ëo ou bien, quand elles sont au début d'un nom, et : Eärendil, Eönwë.

U - dans les noms comme Hùrin, Tùrin, Tùna, se prononce comme l'anglais oo. Ainsi Toorin, non Tyoorin.

ER, IR, UR - devant une consonne (comme dans Nerdanel, Cirdan, Gurthang) ou à la fin d'un mot (comme dans Ainùr), ne doit pas se prononcer comme fern, fir, fur en anglais, mais comme air, eer, oor.

E - à la fin des mots se prononce toujours comme une voyelle séparée et doit d'écrire ë. De même, sans le tréma, au milieu des mots, comme dans Celeborn, Menegroth.


Un accent circonflexe dans les syllabes accentuées du sindarin indique une voyelle particulièrement longue (comme Hîn, Hùrin), alors qu'en adùnaic (nùmenoréen) et en khudsdûl (la langue des Nains) cet accent indique simplement les voyelles longues.